As some of you may know, encubed has had the opportunity to talk with Circus (a Japanese visual novel company) about the commercial localization of some of their products, including Da Capo and Suika AS+. While Circus is not in charge of the translation team(s) working on these games, they did show an interest in what the fans would have to say about the quality they’d expect when they buy a commercial translation.
So this is your chance to let the localization companies know how you feel about their work. When do you consider a translation worth buying? Please let them know by reading and replying to the interview report (link).