A new update for Tsukihime Plus+Disc English is available. A list of changes is located on the Tsukihime Plus+Disc project page.
A new update for Bootfighter Windom XP SP-2.NET is available. The stand-alone installer has been updated to v1.030a and the update patch has been updated to v1.030. A list of changes is located at the bottom of the project page.
Bootfighter Windom XP SP-2 v1.030a Stand-alone Installer
Bootfighter Windom XP SP-2 v1.030 Update Patch
Note: The standalone installer for v1.030 had a bug which deleted the Windom start menu and desktop icons upon creation if installing under a Power User account. The Update Patch installer is unaffected.
The forums have gone off-line due to a technical problem. They will be back online as soon as possible.
Edit: Back on-line
A new update for Bootfighter Windom XP SP-2.NET is available. The stand-alone installer and the update patch have been updated to v1.028. A list of changes since v1.023 is located at the bottom of the project page.
Bootfighter Windom XP SP-2 v1.028 Stand-alone Installer
Bootfighter Windom XP SP-2 v1.028a Update Patch
Edit: I made a small mistake in the update patch which caused some text to be in Japanese. This problem only occurs in the update patch and has been fixed in the v1.028a update linked above. The standalone installer is unaffected.
Sorry about that. -_-;
A new update for Bootfighter Windom XP SP-2.NET is available. The stand-alone installer has been updated to v1.023 and an update patch has also been released for people who already have Bootfighter Windom XP SP-2.NET installed. A list of changes since v1.020 is located at the bottom of the project page.
Bootfighter Windom XP SP-2 v1.023 Stand-alone Installer
Bootfighter Windom XP SP-2 v1.023 Update Patch
Utawarerumono translation patch has been released!
While I consider this an open beta release because it did not undergo the same level of internal proofing as our other releases, please play and enjoy it to the fullest!
The release is currently compatible with the PC DVD version.
ATTENTION: VERSION 1.1 QUICKFIX AVAILABLE
This fixes the improper line breaking in the beginning and the installer bug when patching a Japanese installation (see Readme for details).
Utawarerumono English version 1.1
Also, krfsm has announced on the forums his creation of a patch which allows the importation of voice files from the PS2 version. Read the details here.
NOTE: Version 1.0 had messed up line spacing up until the 2nd battle because I was using an old text input program that made the line length 43 instead of 40 characters long. This made things run over and offset proper line breaks. My comp died and I obtained an old copy of the program… this was fixed. I recommend getting the update, which also allows you to patch an existing Japanese installation. Has a rumored ability to work with kitchen appliances as well.
Just like with our other releases, no discussion of obtaining the game by any illegal means. I’m not interested in engaging in any philosophical debate over this topic.
We’re not hosting torrents of the game and we don’t want to see our patch hosted along with any illegal copies of the game.
This is not meant to be endorsement of these stores, but Utawarerumono can be bought from these locations:
Give the original authors and staff your best support!
The main server for the Tsukihime Plus+Disc translation patch crashed, so here’s a backup link for now.
This is just quick post to officially announce the Tsukihime Plus+Disc project we’ve been working on for a while now. TakaJun has fully translated the Genshi Doumei story, with the Geccha story at around 50%.
The current staff working on this project consists of:
puKKa: Image Editor
Ryuusoul: Script Editor
ArchDemon (me): Systematics
It looks like a small oversight happened while making the Melty Blood walkthrough. Block L should be called Block K, and vice versa. This will be fixed in the bugfix release of Melty Blood near the end of the month. Please report any errors you may encounter while playing the game or looking at any other files related to the translation.
Sorry for the inconvenience.
Okay, onto the serious stuff. The F/sn translation has been progressing smoothly. With the help of Danj and sebasdoes, the current script is getting most of the typos and grammar mistakes ironed out of it. All the graphics for the Saber route have been edited, but puKKa and TakaJun found some errors which need to be fixed, no biggie. Once the script has been fixed up, I’ll incorporate it into the latest beta patch build (for beta testers only). There are still a few issues that need addressing though, such as the chapter titles and choices word wrapping problem, and crashing errors that occur after word wrapping the script (this can be fixed in one day). So we’re getting closer, but there is still much work to be done. ^^