Still, just want to put it out there that the original Japanese text is, of course, like all literature, the best. :P (I have both volumes of Kara no Kyoukai XD)
Words can be up for interpretation sometimes, but nonetheless, the work at mirror moon is great!
If i remember correctly this is the prototype of tsukihime. It looks long i think i better print it. BTW, any rating of this book? I wanna know if its worth to read. ^^
Yeah, but the only similar thing between this and Tsukihime is the main character's ability and that it takes place in the same world.
This book, in my opinion, is great. I think I've read it a few times over already^^
You should like it if you like Nasu.
Hai hai nasu sugoi janai!
Hmm but i better print this first. BTW, does kara no kyoukai really in the same world as tsukihime and fate/stay? I thought this was only a protype of Tusukiyohime(tsukihime) :P.
shiki in Japanese can also be "始期"or"死期”, which means the "beginning/birth" or "the end/death". Obviously, Nasu has intentionally used this name to imply 式 and 志贵 's ability
The translation is likely to not continue. That said, I *may* do chapter 4 if I find some time in the future.
The chapter order does not follow a linear time frame.
This is the KnK timeframe:
1995: September: Chapter 2
1996: Shiki goes to hospital
1998: June: Chapter 6
July: Chapter 3
September: Chapter 1
November: Chapter 5
1999: Chapter 6
So... Where can I D/L the whole thing? Or is it against a rule to ask? I read the rules, but I don't remember anything like that. But then again, I have a *REALLY* bad memory...
thanks again for translating that novel...i wrote one post to thank long time ago....but i do it again because i like your work..i'm very thanked to you because type moon does good things and i really like their job too..well thanks again for all your works
well make this place a bit more online games in it ok and thanks and make games like walk evrywher with flying and things if you want the games i want go to www.secondlife.com and see the game and make some games like it ok thanks
I just registered here for one reason: to congratulate and thank TakaJun. =]
Thanks a lot for translating these first 3 chapters, I had a great time reading them. Especially during the daily 3 hours I spend to take buses for college. =]
I really would love to see the other chapters translated someday. T.T But I understand if you don't want to translate them... <:l
For anyone wondering, I will not translate any more chapters. The first four chapters were officially available on the web, so that's the only ones I will translate. Chapter 4 has been done by someone else, so I'm not going to do it.
I might go back and edit what I've done, though. Looking at the translations now, I want to delete the whole thing so nobody can see how bad it is ^^;
I'm not sure if I'm correct but wasn't there 11 chapters in total or something?
According to Wiki:
* Chapter 1 – Overlooking View (俯瞰風景, Fukan Fūkei?) Thanatos.
* Chapter 2 – A Study in Murder (Part 1) (殺人考察(前), Satsujin Kōsatsu (Zen)?) ……and nothing heart.
* Chapter 3 – Remaining Sense of Pain (痛覚残留, Tsūkaku Zanryū?) ever cry,never life.
* Chapter 4 – Void Shrine (伽藍の洞, Garan no Hora?) garan-no-dou.
* Intermission (境界式, Kyōkai Shiki?)
* Chapter 5 – Paradox Spiral (矛盾螺旋, Mujun Rasen?) Paradox Paradigm.
* Chapter 6 – Oblivion Recorder (忘却録音, Bōkyaku Rokuon?) fairy Tale.
* Intermission (境界式, Kyōkai Shiki?)
* Chapter 7 – A Study in Murder (Part 2) (殺人考察(後), Satsujin Kōsatsu (Go)?) ……not nothing heart.
* Edge of Emptiness (空の境界, Kara no Kyōkai?)
Why is this listed under complete with only 3 chapters translated? What I'm saying is...since TakaJun isn't translating anymore, isn't it more correct to put it as 'dropped' instead of completed? Sorry, I'm a bit anal on details XD.
The reason theres only 3 chapters translated is because thats the only chapters that were free(edit: actually there was 4, but somebody else translated that). Translating and uploading any more would end up becoming piracy. In that sense, he has completed translating it :)
Wed, 2005/10/05 - 12:49
Thanks
- Login or register to post comments
- report spam
»Sat, 2005/10/08 - 19:14
Interesting! Does this contain any spoilers to the game? For example, details about what happened in the past?
- Login or register to post comments
- report spam
»Sun, 2005/10/09 - 10:05
No, this does not contain any spoilers. There's a bit of reference to this in both tsukihime and fate that might make you smile though. ^^
- Login or register to post comments
- report spam
»Thu, 2006/04/27 - 06:42
Great translations!
Still, just want to put it out there that the original Japanese text is, of course, like all literature, the best. :P (I have both volumes of Kara no Kyoukai XD)
Words can be up for interpretation sometimes, but nonetheless, the work at mirror moon is great!
Thanks! Keep it up!
- Login or register to post comments
- report spam
»Wed, 2006/05/03 - 04:06
If i remember correctly this is the prototype of tsukihime. It looks long i think i better print it. BTW, any rating of this book? I wanna know if its worth to read. ^^
- Login or register to post comments
- report spam
»Sun, 2006/05/07 - 07:59
Yeah, but the only similar thing between this and Tsukihime is the main character's ability and that it takes place in the same world.
This book, in my opinion, is great. I think I've read it a few times over already^^
You should like it if you like Nasu.
- Login or register to post comments
- report spam
»Sun, 2006/05/07 - 20:54
Hai hai nasu sugoi janai!
Hmm but i better print this first. BTW, does kara no kyoukai really in the same world as tsukihime and fate/stay? I thought this was only a protype of Tusukiyohime(tsukihime) :P.
- Login or register to post comments
- report spam
»Tue, 2006/07/18 - 15:40
It is fun that the name 织\式(shiki) has the same pronounciation as the name 志贵\四季 does.
- Login or register to post comments
- report spam
»Sun, 2006/08/06 - 17:28
shiki in Japanese can also be "始期"or"死期”, which means the "beginning/birth" or "the end/death". Obviously, Nasu has intentionally used this name to imply 式 and 志贵 's ability
- Login or register to post comments
- report spam
»Sun, 2006/08/13 - 19:46
Thank you Ryuusoul for the translation.
- Login or register to post comments
- report spam
»Tue, 2006/08/15 - 17:02
Heh... don't thank me, thank TakaJun.
- Login or register to post comments
- report spam
»Fri, 2006/10/27 - 07:55
Ups... I should read the FAQ before posting... Sorry for ask about when the project will be finished ^_^.
Thanks for all of you hard work
- Login or register to post comments
- report spam
»Wed, 2006/11/15 - 22:02
Thank you TakaJun for the translation and anyone else how helped.
- Login or register to post comments
- report spam
»Fri, 2006/11/17 - 15:57
Are the translatiosn going to continue?
Btw what is the format of Kara No Kyoukai? In chapter 2 Shiki kills Mikiya, but in chapter 3 Mikiya is still alive. What happened?
- Login or register to post comments
- report spam
»Sun, 2006/11/19 - 07:50
The order of the chapters inside the story is scrambled, meaning that the chapters don´t follow a linear storyline
Also, Shiki didn´t kill Mikiya in the end of chapter 2...
P.D.: Sorry for my bad english...
P.D.2: Thanks a lot, takajunn & all mirror moon personal!
- Login or register to post comments
- report spam
»Mon, 2006/11/20 - 05:08
The translation is likely to not continue. That said, I *may* do chapter 4 if I find some time in the future.
The chapter order does not follow a linear time frame.
This is the KnK timeframe:
1995: September: Chapter 2
1996: Shiki goes to hospital
1998: June: Chapter 6
July: Chapter 3
September: Chapter 1
November: Chapter 5
1999: Chapter 6
- Login or register to post comments
- report spam
»Wed, 2007/01/03 - 01:05
Thank you very much, I really enjoy that
- Login or register to post comments
- report spam
»Mon, 2007/05/07 - 17:02
I believe the anime is in the making... Should be release some time this year.
- Login or register to post comments
- report spam
»Thu, 2007/07/12 - 10:05
So... Where can I D/L the whole thing? Or is it against a rule to ask? I read the rules, but I don't remember anything like that. But then again, I have a *REALLY* bad memory...
- Login or register to post comments
- report spam
»Fri, 2007/07/13 - 10:07
Come again? That link was a tad confusing...
- Login or register to post comments
- report spam
»Thu, 2007/11/29 - 14:22
just wondering... how many chapters does this go up to?
- Login or register to post comments
- report spam
»Sun, 2007/12/23 - 03:46
i noticed a smiley face is automatically made in the comment box before i type anything.
nice touch.
oh yeah.
THANKSSOMUCHFORTRANSLATING THIS1111!1!!11
it's really cool and fun to read... i like it alot.
just saying something so you guys know that your work isnt in vain.
- Login or register to post comments
- report spam
»Mon, 2007/12/31 - 01:20
thanks again for translating that novel...i wrote one post to thank long time ago....but i do it again because i like your work..i'm very thanked to you because type moon does good things and i really like their job too..well thanks again for all your works
- Login or register to post comments
- report spam
»Tue, 2008/01/01 - 17:59
thanks guys.... thankyou mirrormoon... keep up the good work
-have a bloody day-
- Login or register to post comments
- report spam
»Fri, 2008/03/14 - 22:21
I read it and I enjoyed thanks mirrormoon
- Login or register to post comments
- report spam
»Wed, 2008/05/14 - 02:03
do you have the game boot fighter
- Login or register to post comments
- report spam
»Wed, 2008/05/14 - 02:04
is mirrormoon going to say yes or no
- Login or register to post comments
- report spam
»Wed, 2008/05/14 - 02:04
is mirrormoon going to say yes or no
- Login or register to post comments
- report spam
»Wed, 2008/05/14 - 02:08
well make this place a bit more online games in it ok and thanks and make games like walk evrywher with flying and things if you want the games i want go to www.secondlife.com and see the game and make some games like it ok thanks
- Login or register to post comments
- report spam
»Wed, 2008/05/14 - 02:13
i want i want i want want want want multiplayer games ok make or ill kill you and i came for boot fighter only and sign up only
- Login or register to post comments
- report spam
»Fri, 2008/05/23 - 21:30
I just registered here for one reason: to congratulate and thank TakaJun. =]
Thanks a lot for translating these first 3 chapters, I had a great time reading them. Especially during the daily 3 hours I spend to take buses for college. =]
I really would love to see the other chapters translated someday. T.T But I understand if you don't want to translate them... <:l
- Login or register to post comments
- report spam
»Sun, 2008/05/25 - 04:24
For anyone wondering, I will not translate any more chapters. The first four chapters were officially available on the web, so that's the only ones I will translate. Chapter 4 has been done by someone else, so I'm not going to do it.
I might go back and edit what I've done, though. Looking at the translations now, I want to delete the whole thing so nobody can see how bad it is ^^;
- Login or register to post comments
- report spam
»Sat, 2008/06/28 - 07:38
I'm not sure if I'm correct but wasn't there 11 chapters in total or something?
According to Wiki:
* Chapter 1 – Overlooking View (俯瞰風景, Fukan Fūkei?) Thanatos.
* Chapter 2 – A Study in Murder (Part 1) (殺人考察(前), Satsujin Kōsatsu (Zen)?) ……and nothing heart.
* Chapter 3 – Remaining Sense of Pain (痛覚残留, Tsūkaku Zanryū?) ever cry,never life.
* Chapter 4 – Void Shrine (伽藍の洞, Garan no Hora?) garan-no-dou.
* Intermission (境界式, Kyōkai Shiki?)
* Chapter 5 – Paradox Spiral (矛盾螺旋, Mujun Rasen?) Paradox Paradigm.
* Chapter 6 – Oblivion Recorder (忘却録音, Bōkyaku Rokuon?) fairy Tale.
* Intermission (境界式, Kyōkai Shiki?)
* Chapter 7 – A Study in Murder (Part 2) (殺人考察(後), Satsujin Kōsatsu (Go)?) ……not nothing heart.
* Edge of Emptiness (空の境界, Kara no Kyōkai?)
Why is this listed under complete with only 3 chapters translated? What I'm saying is...since TakaJun isn't translating anymore, isn't it more correct to put it as 'dropped' instead of completed? Sorry, I'm a bit anal on details XD.
- Login or register to post comments
- report spam
»Sat, 2008/06/28 - 15:13
The reason theres only 3 chapters translated is because thats the only chapters that were free(edit: actually there was 4, but somebody else translated that). Translating and uploading any more would end up becoming piracy. In that sense, he has completed translating it :)
- Login or register to post comments
- report spam
»