Submitted by TakaJun on Wed, 2007/07/25 - 02:17.
This will be short since I'm busy playing games (and will be for a while).
I went to Japan the past two weeks. Food, games, and shopping ^^
Went to Akiba, Oosu (Akiba equivalent in Nagoya), etc, etc.
Sorry, no news on UBW translation progress.
Manga/doujin I got
Games I got
I got tons of games which I need to play now ^^
It should take me a few months to finish all these...
- TakaJun's blog
- Login or register to post comments




Wed, 2007/07/25 - 07:14
ehm.. so how long does it take for you to play all that? I mean, it'd take me like a year at least probably :P
- Login or register to post comments
- report spam
»Thu, 2007/07/26 - 11:52
kazoku keikaku for the HELL YES~
other than that, I don't really have any comments to make =p
- Login or register to post comments
- report spam
»Thu, 2007/07/26 - 22:56
Playing games while we sit in agony! I'll just have to go learn japanese myself =P
Going to Japan would be nice..
- Login or register to post comments
- report spam
»Thu, 2007/09/13 - 20:03
Could you tell me what the "EDITING" process involves actually? As we export the text, we translate the text and we import it back in right? 0.o
- Login or register to post comments
- report spam
»Fri, 2007/09/14 - 16:13
Actually, it ain't that easy. In the professional translation of any text, it's always a good idea to go back and double-check every sentence to make sure it conveys the meaning of the original work with utmost fidelity. This is especially true when translating languages such as Japanese, that present lots of difficulties when reinterpreting. And there's cultural references, slang and such.
Well, in any case, it's not just "translating". You have to go back and see if it makes sense.
- Login or register to post comments
- report spam
»